91自慰网站_Av永久免费_久久人妻99_性影院17c_91偷拍视频_美州a亚洲一视本频v色道_日韩中文字幕成人电影_sm调教首页入口_毛毛片色欲_伊人色综合久久久天天蜜桃_成人精品无码涩_插bbb_国产麻豆精品久久一二三_精品视频在看_男女网站在线观看

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

對翻譯公司以及翻譯員的錯誤認識有哪些

摘要:翻譯行業對于很多人來說是很陌生的,在外行人眼中,對翻譯都有很多誤解,那么對翻譯公司以及翻譯人員常見的誤解有那些哪?

翻譯行業對于很多人來說是很陌生的,在外行人眼中,對翻譯都有很多誤解,那么對翻譯公司以及翻譯人員常見的誤解有那些哪?從事翻譯工作的您有沒有碰到過這些問題,翻譯公司在于客戶溝通時,碰沒碰到過這方面的問題。

翻譯公司以及翻譯員常見的誤解有:

1、只要在高中、大學學過外語(或童年時期在國外生活了三年)就可以做翻譯。

2、翻譯、音譯沒什么區別。

3、優秀的翻譯員不需要任何參考文獻。

4、翻譯人員不久的講來會被AI智能翻譯取代。

5、由于翻譯工作是用電腦進行,并結合翻譯系統軟件,所以翻譯無須考慮單詞拼寫錯誤。

6、優秀的翻譯人員可以一遍成功,不用修改和校對。

7、優秀的翻譯員隨處可見。

8、能用外語打字的人便是熟練的翻譯員。

9、翻譯員做兩種語言之間的雙向翻譯難易程度一樣。

10、三個人花了四個月的時間寫了一本一百頁的技術手冊,一名翻譯員兩天就可以將其翻譯成另一種語言。

11、翻譯工作不是很快嗎?

12、不同語言的翻譯價格一樣

13、當天給翻譯公司稿子,當天就要翻譯內容

文字翻譯圖片

以上是常見的翻譯誤解,還有更多在翻譯工作方面的誤解,都需要翻譯人員反復講解和溝通;實際上一個翻譯人員每天能夠處理的翻譯內容是有限的,在保證翻譯質量的前提下,通常每天能夠處理3000中文字,加班加量的情況下一天可以翻譯5000字左右。

翻譯公司以及翻譯人員不但要處理翻譯工作,更要做譯前譯后的處理,這都需要時間來完成。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |