91自慰网站_Av永久免费_久久人妻99_性影院17c_91偷拍视频_美州a亚洲一视本频v色道_日韩中文字幕成人电影_sm调教首页入口_毛毛片色欲_伊人色综合久久久天天蜜桃_成人精品无码涩_插bbb_国产麻豆精品久久一二三_精品视频在看_男女网站在线观看

fanyi@translian.com 15202012581  網站地圖
官方微信 官方微信
譯聯翻譯

如何理解詞義并做好中文翻譯英文內容

摘要:詞義辨析是英漢翻譯的基本功,也是翻譯理論的基本課題之一,如何辨析詞義是中文翻譯英文工作上經常面臨的難題。在中譯英中,對英語詞義的判斷和對譯詞的推敲是一項自始至終、永無止境的艱苦的思維活動。

詞義辨析是英漢翻譯的基本功,也是翻譯理論的基本課題之一,如何辨析詞義是中文翻譯英文工作上經常面臨的難題。在中譯英中,對英語詞義的判斷和對譯詞的推敲是一項自始至終、永無止境的艱苦的思維活動。

英語詞義辨析其所以如此艱難,原因在中英翻譯時詞義之間有許多基本差異;此外,詞義辨析又是至關重要不可忽視的,這是因為,詞是語言中最小的、最基本的獨立運用單位,如果翻譯者沒有弄清詞義,那就談不上準確地抓住句子的意思。翻譯進入高級階段以后,原作內容難度加深,修辭手段更多,用詞更加豐富,詞義也必然有了更多的變化。在這種情況下,詞義辨析就成了翻譯中更值得深入探討的課題。

從理論上說,語義學和雙語學應當能夠為語際轉換中的詞義確定和歸納出比較完善的、比較科學的辨析規律,雖然實踐證明,就英譯中而言,這項理論任務十分艱巨。中英詞義之間基本差異很多。大量新詞在不斷產生。詞義的發展和演變以及詞語搭配的變化也在不斷發生。目前,我們只能從翻譯方法論的角度根據翻譯實踐和迄今的初步總結捋出辨析詞義的一般規律。

中英文翻譯內容樣句圖片

任何一個詞都可能具有三個詞義范疇: 一是結構詞義;二是涉指詞義;三是情景詞義。

由于詞義存在于這三個范疇中,例如從詞形結構分析詞義:

詞的結構通常是一個詞的詞義的最基本單位,從詞的結構上分析詞義主要依仗構詞法,英語構詞法通常給我們提供十分可靠的詞義辨析途徑。

除了合成法、詞綴法以外,其他構訶法也都能從詞的形態構成和方式析出詞義,如混成法、首字母縮略法、剪截法,等等。翻譯人員通曉英語構詞法對辨析英語詞義是大有好處的。通過對詞的結構分析可以對獨立狀態的詞的詞義作出最初的也是最基本的判斷,成為譯者下一步參照上下文,調整對應揩詞的基礎和依據。

文章聲明:本文是免費整理發布,不涉及商業,供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯翻譯公司,免費報價試譯,享更多優惠

免費咨詢
? | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |